2015年6月19日星期五

「究竟應該講中文還是英文?」

這是我剛來新加坡時常常會納悶的問題。於其他地方這個根本不會是一個問題 - 在香港,雖然官方語言是中英文,但日常生活一定用廣東話;在加拿大,官方語言是英文及法文,只要你不是身在魁北克省(Quebec),講英文一定沒問題。在新加坡,官方語言是馬來語及英文,但日常生活上呢?究竟幾時應該講英文/中文呢?



首先,在新加坡我們會叫中文做「華文」,開口講的不會叫做國語或普通話,我們會叫做「華語」。只要你說話的對象是華人,你都可以直接講華語;除非你遇到的是比較年輕的一群,因為有些家庭不太重視華文,所以他們未必懂華語。所以,如對象是少於三十歲,你就應該先和他講英文,但如果你聽得出他講英文有點吃力的話,那就轉回中文台吧!

如果遇到的是馬拉人(請注意馬拉人並不是指來自馬來西亞的人,他們是真真正正的Muslim, 膚色為咖啡色),不用想你直接講英文就好,亦不用試圖講馬拉話。因為這些馬拉人已在這多元文化的地方生活很久,他們有些更經已會聽和講簡單的華語呢!

其實新加坡都有很多會講廣東話的人。他們不一定來自香港,他們可能是新加坡人但家人是廣東人,又可能是來自馬來西亞的華人。他們的廣東話都帶有特別的口音,一聽就可以分辨得出是那一類。

無論是新加坡人還是馬來西亞人,只要他們聽到香港人講的廣東話,他們都會覺得很有親切感,繼而很有興趣聽你講什麼。原因是因為他們非常喜歡看TVB的膠劇,Dr Golden都說他們是「睇TVB大」的。在牛車水(即Chinatown)的話,你就更會常常聽到很多華僑講廣東話。有一次到牛車水一個hawker centre買燒臘,操純正廣東話的老闆問坡師奶以前住香港那一區。老闆聽完坡師奶的答案後,便說:「哦!我仲以為你係尖沙咀Susie!」他這樣的回答,大家可以猜得到他是什麼年代離開香港的吧!

在辦公室,當同事知道你是香港人,那些本地非廣東人的華裔同事往往會要求你和他講廣東話,自稱會聽得明。但以我的經驗,大家都是不要浪費時間了。他們睇TVB多以為自己聽得明,但其實他們都是看字幕看懂而不自知。遇到同事作出這樣的要求,現在我會和他講一句廣東話,如果他要我重覆再講一遍的話,我便會笑笑地回答他:「Nevermind」。

0 留言:

發佈留言